翻訳と辞書
Words near each other
・ Ikezuki Station
・ IKF
・ IKF U23 World Championship
・ IKF World Korfball Championship
・ IKF World Korfball Ranking
・ Ikh Bogd
・ Ikh Khorig
・ Ikh Nartiin Chuluu Nature Reserve
・ Ikh Uul
・ Ikh-Tamir
・ Ikh-Uul
・ Ikh-Uul, Khövsgöl
・ Ikh-Uul, Zavkhan
・ Ikhanoda
・ Ikhar
Ikhav Kozak za Dunaj
・ Ikhernofret
・ Ikhernofret Stela
・ Ikhkhet
・ Ikhlas Garh
・ Ikhlas Khouli
・ Ikhlas, Pindigheb
・ Ikhshid
・ Ikhshidid dynasty
・ Ikhtart Sah
・ Ikhtilaf
・ Ikhtiyar al-Din
・ Ikhtiyar al-Din Ai-Taq
・ Ikhtiyar al-Din Hasan ibn Ghafras
・ Ikhtiyaruddin Ghazi Shah


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ikhav Kozak za Dunaj : ウィキペディア英語版
Ikhav Kozak za Dunaj
Ikhav Kozak za Dunaj (Ukrainian: Їхав козак за Дунай) is one of the most famous Ukrainian folk songs, written by Semen Klimovski (Семен Климовський). In Russian it is called ''Ekhal Kazak za Dunaj'' (Russian: Ехал казак за Дунай). Under the name ''Schöne Minka'' (translated by Christoph August Tiedge) it became popular in Germany too. In 1816, Ludwig van Beethoven wrote a Lied of it as a part of the cycle 23 Liedern verschiedener Völker.
==Ukrainian text==
:Їхав козак за Дунай,
:Сказав: — Дівчино, прощай!
:Ти, конику вороненький,
:Неси та гуляй!
:
:— Постій, постій, козаче,
:Твоя дівчина плаче,
:Як ти мене покидаєш, —
:Тільки подумай!
:
:— Білих ручок не ламай,
:Ясних очей не стирай,
:Мене з війни зі славою
:К собі ожидай!
:
:— Не хочу я нічого
:Тільки тебе одного,
:Ти будь здоров, мій миленький,
:А все пропадай!

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ikhav Kozak za Dunaj」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.